00:00
00:00
00:01
Transcript
1/0
Well, good evening, everyone.
It's good to have you all. We're here for the Dr. Robbie Dean Bible Conference.
We were just talking. And we think this is about the
32nd one. We've had it for about 32 years. I was 12, I think, when we started.
And Robbie was 30. But it's good to have him back.
He's one of my, I want to say my oldest friend, but he's not
old. He's one of my longest friends.
Is that, that's a better? For a long, long time. And so, you know, it's great
to have friends that are around for a long time. And you have
the same things in common and basis of your friendship. And
so we are very fortunate to have him. He will be here tonight,
tomorrow night, Friday night. Friday night, we will have a
little reception for Robbie and Pam. And we'll also take an offering
Friday night. But in the meantime, there's
an offering plate in the back. And if you'd like to leave, for
lack of a better term, a love offering for Rob. We are a very, we're a very cheap
church, and we love to have Robbie come, and we are so gracious,
we let him pay his own way. And so those funds go to help
pay for his airfare and so forth, a little honorarium. So I hope
that you will give, and we'll take care of Robbie. Let's get
started with a word of prayer, making sure that each one of
us is filled with spirit, and you're ready to study the word
because the Holy Spirit is our teacher, and we need to be walking
in the spirit in order to be taught. Let's pray. Father, you are so good and gracious
to us. We thank you for our Savior,
Jesus Christ, and that through him we have everlasting life.
I thank you for Robbie who takes the time out and comes and shares
with us your word for three nights. We appreciate him. I pray that
the Holy Spirit would teach us and lighten our minds to the
wonderful things, the wonderful truths that you have in your
word this evening. These things I pray in Christ's
name, amen. Here's my friend, Dr. Robbie
Deen. Well, I always enjoy being here
and seeing all of you and seeing other long time friends. And so that is a great, great
pleasure. And it was Great to fly out here
today. I always enjoy coming out here. And in Houston, it's so humid. And even when it's in the 60s
and 70s and humid, you know, I get out to walk a lot. And
when I get out to walk, and it's humid and muggy, my walking speed
picks up by almost a minute and a half per mile when I come here. So there's less air on top of
me also, so I'm a little bit lighter, so I can move faster.
But it's always, I always enjoy coming out here and getting out
and seeing a lot of things around Tucson. Tonight and tomorrow
night and Friday night, we're gonna get into something that's
a little bit different and a little bit new, not radically new. It's not like I'm going to come
along and say, well, Jesus didn't really come out of the grave
on the third day, it was the second day. nothing like that,
or somebody may say, well, he didn't rise from the dead, he
just sort of, in everybody's minds, that's the liberal view,
that Jesus' resurrection was spiritual and not physical. Now, we're gonna try to clarify
a little bit of some terminology to understand what Paul is saying
when he talks about what our mindset should be when we are
growing spiritually, how we should think about our circumstances
and who we are, and especially in relation to our identity as
being in Christ and members of God's family. And that one of
the terms that is distinctive to Paul, and he only uses these
terms about three or four different passages, is the term the old
man and the new man. And he uses it in the middle
of three of the most significant passages on the spiritual life. He does it in Romans 6. He does
it again in Ephesians 4. And he does it again in Colossians
3. And those are three central passages
for understanding the things of the spiritual life. And there's been a lot, been
confusion over these things. A lot of people don't realize
how much confusion, but when I go back and I look at what
people have taught in the past on some of these things, you
realize how there's been an increasing clarification and focus on a
lot of different terms and things that we have taken for granted. And just think about your own
life. And as you started studying the Bible when you were maybe
in your teens or 20s and 30s, and how well you understood certain
concepts in the scripture, and then maybe after 10 or 15 years
of listening to some good Bible teaching and reading your Bible,
you understood it differently, not different of a different
kind, but it had greater clarification and greater precision in your
mind. And then maybe 10 or 15 years
later, the same thing again, that you're not having any breakthroughs
that happens to us in any field of knowledge, any field of study,
the more familiar we get with things, the more we take things
on and we may hear some different teachers say things a little
bit different from somebody else, causes us to think and go back
and look at Scripture. And I think God designed Scripture
that way. He didn't give us a book on systematic
theology. We would read that book on systematic
theology, put it back on the shelf and forget about it. But
he gave us the Bible where he's revealed himself through historical
narrative in the Old Testament, through the poetry of wisdom
literature, and also a lot of the prophets. You read Isaiah,
Jeremiah, Ezekiel, the minor prophets. They're filled with
poetry. And the way you interpret poetry is a little bit different
from the way you would interpret, let's say, a legal contract for
a real estate purchase or something like that. You're still following
the same principles of the literal, grammatical, historical interpretation,
but language is used differently in different kinds of literature. And so we come to understand
those things over time. And so I've held slightly different
views here or there. I was surprised how close I was. I went back and looked at what
I taught on Romans 6 about 12 or 14 years ago. And I was surprised
that it was as close to what I'm saying now, but it wasn't
quite the same. Okay, so, but it was pretty close. So just that progression. I teach
history of doctrine for Chafer Seminary along with church history. And we used a phrase in the history
of doctrine called the development of doctrine. And it's not that
doctrine develops or new things are there. It is that over time,
the more you study and think through in specific areas, especially
standing on the shoulders of 10, 15, 20 generations of good
scholars, then you're clarifying, you're getting a greater focus,
you're understanding it in a much fuller sense than you do when
you're younger. And so as the church has grown
through the church age, we have come to greater precision on
these things. So I thought that since I've
covered this at home and some of you may have listened to me
teach this in the current Ephesian series, I'm addressing this from
a slightly different perspective. orientation. I'm not starting
in Ephesians 4, I'm actually starting in Ephesians 6, 1 through
8. Because one of the things that
is connected to this new man, old man terminology is the baptism
by the Holy Spirit. And so we have to come to a greater
understanding of that. And so your grammatical understanding
That is how well you understand grammar in terms of nouns and
verbs and prepositions and adverbs and adjectives and all of those
wonderful things you forgot after the 9th or 10th grade are going
to be very important tonight. So we're going to be gentle. as we go through this to show
that we have often misinterpreted, misunderstood what is going on
even in our understanding of the baptism by the Holy Spirit.
And so we're gonna work our way through that. So that's where
we're starting, and that's our title slide, so I'm just going
to, I advance it myself with this,
right? Well, that didn't work. Oh, the down arrow. I tried two
other ones. So we're just gonna start off
with, we'll go through, see, I can't get mine to, oh, I know
what I'm doing wrong. I'll change it and I'll do it
this way. There, that'll be better. No, it won't. I'm gonna do it
this way. Okay. So, we're going to come here
and just look at Romans 6, and the first 4, 6, 8 verses, and
not even all of them. I'm not really going to do an
exposition of this passage, but I just want us to understand
what is going on here. Romans 6 through 8 is Paul's
section in Romans where he deals with the spiritual life. In Romans
1 and 2, he is showing that all have sinned and fall short of
the glory of God. That's his conclusion. And then
when you get into Romans 3 through 5, the focus is on how then does
a spiritually dead person, one who is unrighteous, become righteous? How are they declared righteous? And so 3 through 5 talks about
justification by faith and then that relationship to reconciliation
in Romans 5. So that deals with the doctrines
related to salvation. When you get to Romans 6, 1,
the shift is from getting saved, becoming born again, becoming
a new creature in Christ, to how do we live after we're saved? And so we ask these rhetorical
questions. There are four questions here. And he says, what shall we say
then? In other words, after having gone through his chapters on
justification that Christ has paid the penalty for sin, well,
if the penalty for sin is paid for, well, whoopee, let's just
have a great time and sin all we want to because the penalty's
been paid for. So that's what he's getting at
in verse 1. What shall we say then? Are we
to continue in sin that grace might increase? No, absolutely
not. That's the force of his phrase
that he uses in the Greek. Absolutely not. How shall we
who died to sin live any longer in it? That question is the focal
point for understanding chapter six, is that because when we
trust Christ as Savior, at that instant, we have died to sin. What does that mean? And so he
says, we have died to sin. That's our legal position. That's
our new identity. We are dead to sin. How should
we continue sinning? We shouldn't. Things have changed. And his starting point has to
do with understanding the baptism by the Holy Spirit. And he says,
Do you not know that as many of us as were baptized into Christ
Jesus were baptized into His death? So you should know that. He's taught them that before.
And he says, therefore, in other words, this is a conclusion,
we were buried with him through baptism into death. Now, of course, a lot of people
will think, well, this is water baptism. No, it's not water baptism,
because there are different baptisms in the scripture. We'll look
at that in just a minute. And this is the baptism by the Holy
Spirit. We can tell that because of the
context. And we have to understand what
baptism actually means. So baptism has a literal meaning
in that the literal meaning of the word baptism is to plunge
or dip or immerse something into something else, but it has a
symbolic significance and it means that something is identified
with a new state. Okay, so that in the classic
world, in the Roman army, the recruits, after they finished
basic training, the hoplites, would take their spears or their
swords and they would dip them into a bucket of pig's blood. So they're identifying their
weapon with death. And so they are now ready to
go and fight and shed blood. So that's its figurative or symbolic
significance. So identification is one way
that we could paraphrase the verse to get a greater sense
for it. Do you not know that as many
of us as were identified into Christ, were baptized or were
identified with His death. So I would paraphrase it, many
of us were baptized or identified with Christ Jesus, were identified
with His death. Therefore we were buried with
Him through identification with death. That just as Christ was
raised from the dead by the glory of the Father, even so we also
should walk in newness of life. Now there Paul brings in one
of his favorite metaphors for describing the Christian life.
It's the Christian walk. Walking is a step-by-step procedure
whereby we make progress through things. And so walking is a picture
of our life. How do we live? How do we walk? So he's making an argument here
that because at salvation we are identified with Christ in
His death, burial, and resurrection, The proper conclusion from that
is that because that has happened, that's a reality, even though
we didn't feel it, there was no experience, nobody spoke in
tongues. It's a legal fact that we learn
after we study scripture. And the consequence is that because
of that, we should walk in newness of life. There's a life quality
change. So we go to the, let me switch
slides here, go to the next slide. That's the key verse, Romans
6.3. So let's look at baptism. The definition of baptism The
Greek word baptizo means to dip, plunge, or immerse. The reason
we have an English word baptism is because in the history of
Christianity, in the second century, they started a practice of not
immersing for various reasons. Some of it had to do with being
in the desert. and not around water sources.
It had just different things. And then eventually, after Christianity
was legalized under Constantine around 315 A.D., then you had
this unity of church and state. So all Christians are members of
the state. You're a citizen. How do you
enter the church? Through baptism. How do you become a citizen of
the state? Through baptism. And so every infant was baptized,
so it had a political aspect as well as a spiritual aspect.
years down the road and people say, no, no, no, no, no, you
don't get baptized as an infant, you're supposed to get baptized
after you have trusted in Christ as Savior. They would say, traitor,
you're negating citizenship. Because they have merged the
politics, the church, and the state. So when they were translating
into English, to avoid all of this controversy, they took the
courageous route of just transliterating it into English and avoiding
a translation, and kicked the ball down the street, as we say
today. As an action, it signifies the
identification of someone with an action, identifies somebody
with a person, an object, or a new status in life. So the
denotation or literal meaning is immersion, but the connotation
is identification. So we see this in a somewhat
familiar chart. We have our eternal realities
and our temporal realities. And on the left side, we have
a white circle on a dark background. And the reason I did that is
because at the instant of salvation, we are baptized by the Holy Spirit
and our position is in Christ and we are in the light. That is our identification. But
Paul says in Ephesians 5 that you are light, but walk in the
light. I mean, that's your position,
that's your identity, so live like it. So this is what happens
with the baptism by the Holy Spirit, is we are placed in Christ.
On the other side, with temporal realities, we are filled by the
Holy Spirit, and we can We're walking in the light, but when
we sin, we're outside and we're walking in darkness, and then
we have to confess sin to get back in, what we say, back in
fellowship, which is not the best way to use the term. We
don't understand what fellowship is. The Christian lingo of being
in fellowship makes it sound like it's a state. That's not
the Greek concept of koinonia. The Greek concept of koinonia
is that two people are in partnership in pursuing a common objective. Okay, so what happens in the
Christian life is two people who are in partnership are God
and the believer, and it's God the Holy Spirit who is working
in us to produce Christ-like character. And when we are walking
by the Spirit, we're walking together in that partnership
towards that goal of developing Christ-like character and spiritual
maturity. But when we sin, we are turning
around and walking in the other direction, and the lights are
turned off. So it's not that the Holy Spirit
doesn't have anything to do with us. Now His role is to get us
to wake up confess sin, identify the sin, and turn around and
walk in the light. So that's basically something
everybody's familiar with. So this is the idea. Baptism
by the Holy Spirit is that which identifies us with Christ in
our new identity, our new legal position before God. There are three ritual baptisms. And they are the baptism of Jesus
by John the Baptist, the baptism of John the Baptist, which was
for repentance for the gospel of the kingdom. The gospel of
the kingdom is not the gospel of the church age. The gospel
of the kingdom was the message of John the Baptist, repent for
the kingdom of heaven is at hand. And then Jesus taught the same
message, repent for the kingdom of heaven is at hand. And he
sent out his disciples only to the house of Israel and the house
of Judah with the same message, repent for the kingdom of heaven
is at hand. That is connected to John's baptism. It was a sign
of someone who had determined they wanted to accept the Messiah
as king. They wanted to accept this kingdom
that was being offered. The baptism of Jesus had nothing
to do with that. It was the inauguration of Jesus
in his ministry. And then the baptism of believers
at the time after they have trusted in Christ as Savior. These are
all wet. baptism, wet ritual baptisms. And then there are five real
baptisms. And there's the baptism of Noah
in 1 Peter 3, 20 and 21. Those that were identified with
Noah were in the ark. They were dry. The people who
got wet died. Then there's the baptism of Moses.
Moses and the Israelites who identified with Moses went through
the Red Sea on dry land, came out the other side dry. The Egyptians
that followed them were not identifying with Moses' message and they
got wet and they drowned. So these are dry baptisms. The
baptism of fire is judgment that will be fulfilled when the Lord
returns at the second coming. And there's the baptism of the
cross. Christ identifies with our sins. There's no water involved
there. And the fifth is the baptism
by means of the Holy Spirit, which is the passage we're talking
about tonight. So these are all real baptisms.
They are all dry. There's no water involved. They
all signify identification with different things. So the fourth
thing, by way of review, is that the context further defines the
baptism of Romans 6.3 as being united with the likeness of his
death. So there's this identification
with Christ's death, burial, and resurrection. So in verse
five we read, for if we have been united together in the likeness
of his death, that's how Paul is describing this identification
with Christ's death. Because we know this, Now, it's
translated as a participle, just knowing this, but it's a causal
participle because we know this. You've been taught this. What
is it that we know that should be impacting how we think? He
says that our old man was crucified with him. for the purpose that
the body of sin, the sin nature, might be done away with, that
we should no longer be slaves of sin. And there are many people,
in fact, I may be wrong on this, but I think even the old Scofield
Bible notes, identified the old man as the sin nature. But that
doesn't make sense in the context. If you read it that way, because
we know this, that our sin nature was crucified with Him for the
purpose that the body of sin, the sin nature, might be done
away with. It's redundant. It doesn't make
sense. It's not talking about that. We all have a sin nature.
all through our spiritual life after we're saved. This passage
is simply teaching that it no longer is the dominant tyrant
that it was before. Before we were saved, nobody
had any choice but to live on the basis of their sin nature.
Nobody. They did good things, but remember,
the good things came out of the sin nature. The sin nature produces
all kinds of morality, but it doesn't produce spiritual life. The Pharisees were very moral,
but they were spiritually dead. All they can do is produce morality. You have to be born again. You
have to have that new nature before you can not sin. Verse seven says, for he who
has died, that is separation from the tyranny of the sin nature,
has been freed from sin, because we've been identified with Christ
in our death, burial, and resurrection. Freed from sin doesn't mean we
don't have a sin nature anymore. It means that the sin nature
is no longer the dominant single option that we had before we
were saved. Now we get into Colossians 3.9.
And Colossians 3, 9, Paul says, do not lie to one another since
you have put off the old man with his deeds. It's a past tense
verb. It's something that has already
happened. It's not something that is in
process of happening. It's not something that needs
to happen in the future. He is saying you have already
done this. You have put off the old man
with his deeds. If the old man is the sin nature,
Then why am I still sinning if I put the old man off? So old
man is not the sin nature. And he goes on to say, and you
have, still a past tense verb, already put on the new man who
is being renewed, present tense shifting from past tense, you've
already put on the new man who is being renewed in knowledge
according to the image of him who created him. Where, there
is neither great, where, that word where refers back to what? it refers back to the new man,
having put on the new man where there is neither Greek nor Jew.
Wait a minute, that doesn't make sense. If the new man is individual,
then what does this mean that I'm now in the new man? And there's
no Greek nor Jew circumcised or uncircumcised, barbarian,
Scythian, slave nor free, but Christ is all in all. The reason
I'm bringing that out, and this is what we're going to develop,
is this is not an individual concept. It has to be a corporate
concept that when we as believers put on the new man, in the new
man there is neither Greek nor Jew, circumcised nor uncircumcised,
barbarian, Scythian, slave nor free, but Christ is all in all.
In other words, it's our new position in Christ and it's where
there's no distinction between Gentile and Jew, no distinction
between circumcised or uncircumcised, etc. So that's the thrust of
this. Now we're going to get into more
of the details here, but what you see here is that the old
man that is put off and the new man that is put on is directly
connected to this concept of being somewhere where there is
neither Greek nor Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian,
sithian, enslaved or free, but Christ is all in all. Now, where
else do we find that language? Well, we find it in places like
Galatians 3, 27 and 28. For as many of you as were baptized
into Christ have put on Christ. See, there's that put on language
again. We've put on the new man in other
passages. We've put on Christ in this passage. Now, if we go back to the illustration,
when we're baptized into Christ, we're in this new position in
Christ. That's what this is getting to.
And in that new position, when we put on Christ, then those
who have put on Christ, Jew, Greek, slave, free, male or female,
are not issues related to their new position in Christ, like
it was under the law. If you were under the Mosaic
law, if you were a Gentile, you could only go so far into the
temple. There was actually a low wall
and a warning that if you were a Gentile and you went beyond
this point, you were going to die. It was punishable by death. So there were distinctions. If
you were a slave, you could only go so far as well. You did not
have the same access into the temple that a free Jewish male
had. So if you were a woman, you could
not go beyond the court of the women. If you are a Jewish male,
that is free, you can go all the way into the temple to worship
God. So these designations were not
designations that are related to patriarchy or being a slave
owner or any of these ideas. It's related to the fact that
under the Old Testament dispensation, under the Mosaic law, There were
restrictions in terms of public worship. And that access to God
and those restrictions are no longer at play in the body of
Christ. So we have to look at what is
going on here. So we see this terminology, Galatians
3.27, we have already put on Christ. When we were baptized into Christ,
that's got to be the baptism by the Spirit, not water baptism. At that instant, we put on Christ. And Ephesians 4.24 says, you
have already put on the new man. Now, in most English translations,
as we're going to see tomorrow night, that is translated as
if it's a command to do it now, as if it's a present tense command,
put on the Lord Jesus Christ. This is something that we need
to do. But it's actually an aorist or past tense in the Greek. So, we have already done this. When did that happen? Well, according
to Galatians 3.27 it happened when we were baptized by the
Holy Spirit. And Colossians 3.10 says the
same thing that Ephesians 4.24 says when it's correctly translated
that we have already put on the new man. So, moving back to our passage
in Let me go to, that's the slide that I'm getting
confused between the two slides. So this is the slide that I was
just talking about. See, Galatians 3.27, when you
were baptized into Christ, you put on Christ. Ephesians 4.24,
we've already put on the new man. Colossians 3.10, we've already
put on the new man. Those passages are all consistent
when properly interpreted. So we come to Ephesians, or Romans
rather, Romans 6, 13. The concluding command in this
section, Paul says, is do not present your members, that is
your body, your life, as instruments of unrighteousness to sin, but
present yourselves to God as being alive from the dead and
your members as instruments of righteousness to God. For sin
shall not have dominion over you, for you are not under law
but under grace." That summarizes it. We're not gonna get into
all the details of that section, but we have to understand the
role of this old man, and it's connected to the baptism by the
Holy Spirit. So what is the baptism by the
Holy Spirit? So we look at this passage in
1 Corinthians 12, 13. This is usually the primary proof
text that you will hear somebody teaching that as believers in
Christ, we have all been entered into the body of Christ. We have
all been baptized by the Holy Spirit. I'm not saying that's
wrong. I'm just saying that is, this is the proof text. That's
why I'm starting here. We have to understand it, but
we have to understand the grammar and the verbiage that is used
in in this verse, because what I'm going to tell you, what I'm
going to show you is that this is a formula. Every passage uses
the same prepositions in the same way. And it's a static formula
in all six passages that refer to the baptism by the Holy Spirit,
but they're not translated the same. So it leads to, has led
people to think that there are two different baptisms by the
Spirit. But in the original Greek, they're
all written the same way, okay? So let's look at this. You have
this phrase, by one spirit. That is the preposition in English,
by, B-Y. Now, If I, prepositions are funny
things because they have a wide range of meaning and in some
cases they can be, they can be synonymous and other places they're
very different. For example, you take the preposition,
this Greek preposition in, it can be translated as with, it
can be translated as by, it can be translated as in something. So if I were to say, so and so
was, walking down the street with their head in the clouds.
How would you understand the preposition in? You would understand
it as their head is, it's metaphorical, but it's in some other place. He's not really living in the
present, he's distracted, he's thinking about something else,
his head's somewhere else, it's in the clouds. And so that has
a location idea. But the preposition in can also
have the idea of by. Now, I can sit up here and I
can say, well, Judy's sitting by John. What does that mean? She's sitting next to him. But
if you say, well, he went from Tucson to Phoenix by car. Buy means something completely
different in that sentence. It indicates the instrument or
the means that was used to go from one location to another
location. You can say, well, he went to
the store with his friends. And that means that somebody
is going someplace accompanying other people. And you can also
say that you fill up my glass with coffee. And that's indicating
the content, something completely different. Or you can just say,
well, I like what's in that bottle over there. Fill that up with
what's in the bottle, with that bottle. So you're using it as
a means that that's the instrument that should be used is this bottle
and not the other bottle. The same thing gets real confusing
when you're talking, going from one language to another because
the prepositions are fluid and fluid over time. Within 200 years
of the Greek New Testament, the preposition in dropped out, or
probably 300 years, preposition in dropped out of Greek because
it got to the point where its meaning was so broad it didn't
mean anything anymore. It was used to, it was the catch-all
preposition for everything. When I talk to my friends, My
Ukrainian friends, I noticed over the years when I would say,
OK, I'm going to call you at 4 o'clock. He said, OK, I'll
be ready after 4 o'clock. Now, if we use the preposition
after, we mean I'll call you after 6. It could be anywhere
from 6 until midnight. But when they hear that, they
hear it as at 6. And I've had the same kind of
reaction when I'm talking to some Israeli friends. And I noticed
that we'll say certain things in English with certain prepositions,
but when they use English, they'll use different prepositions. So
prepositions are kind of funky little things. So we have to
understand what is the sense of by one spirit, for by one
spirit we were all baptized into one body. Now what I want you
to pay attention to here is that in this passage, you have this
phrase by one spirit, and it is the Greek preposition in plus
the dative of numity, dative of numa for spirit. That's the
phrase, that's the identical phrase. It doesn't have an article
insert or anything else. It's that identical phrase that
is in every single one of these baptism passages that I'm talking
about. But what I want you to notice
is they're not translated the same way in English. So English translators, one translator
will use with in one verse. And you'll use in in another
verse. And that looks to an English reader like there's two different
things going on. And that gets confusing if you
don't know anything about Greek. So we have this. showing up in
other passages. Just to show you some other translations.
So if you have it like we have it in the New King James, the
RSV translates it the same way as for by one spirit we were
all baptized into one body. In Darby's translation, John
Nelson Darby was the first to systematize dispensationalism
in the 1830s. And he was a brilliant Greek
scholar, and he went to Trinity College in Dublin, and
he took first prize in Greek. That was no little accomplishment
back then. That meant that you were absolutely
brilliant off the charts to take a first in Greek. And he translated
this also in the power of one's spirit. Notice he used the English
preposition in. And 1 Corinthians 12.13 in the
American Standard Version, the English Revised Version, the
NIV margin, it also says, in one spirit were we all baptized
into one body. But guess what? Every one of
these is showing the same Greek preposition. It's just translated
by different translators with a different word in the English.
Well, now we have to go to where do we find this source? When
is the baptism by the Spirit first mentioned? And that takes
us back to the Gospel of Matthew. And the speaker is John the Baptist. And John the Baptist tells his
audience, he says, I indeed baptize you, and it's translated with
water. But guess what the preposition
is? It's the preposition in. I baptize you with water unto
repentance, but he who is coming after me, who is that? That's
Jesus. He who is coming after me is
mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry. He
will baptize you with the Holy Spirit and fire. Now is that
with and accompaniment with? Is that, should it be translated
in, like he had his head in the clouds, like it's in a location,
in the spirit, and we're somewhere up in some, or is it by the spirit? But see, they're all translated
with this phrase with, and they're parallel phrases. There's a comparison
between John uses water, Jesus is gonna use the Holy Spirit.
And so it means the same thing, John does it with water, and
we understand that in the instrumental sense, he uses water. But with
can mean other things. So we get confused. So then we
go to, The other gospel passages. Mark 1.8, John the Baptist is
speaking. I indeed baptize you with water. And it's that same preposition.
Notice in all of these passages in the New King James, the with
preposition in English translates to the in preposition in Greek. indeed baptize you with water,
but He will baptize you with the Spirit." And so that has
an in also I just need to add that to that with. Luke 3.16,
John answers saying to all, I indeed baptize you with water, but one
mightier than I is coming, whose sandal strapped I am not worthy
to loose. He will baptize you with the
Spirit and fire. John 133, I did not know him,
but he who sent me to baptize with water said to me, upon whom
you see the spirit descending and remaining on him, this is
he who baptizes with the Holy Spirit. So in every one of these
passages, we see in plus the spirit or either water is always
translating the same Greek preposition. We see it also in another baptism
passage in 1 Corinthians 10.1. 1 Corinthians 10.1 is talking
about the baptism into Moses. And so we read there, all were
baptized into Moses, and that's a different preposition. It's
the preposition eis, E-I-S. And then it says, all were baptized
into Moses in the cloud. Wait a minute, all those other
places translated in following baptism with with, now they're
translating it with the English preposition in. Why didn't they
translate it with the cloud and with the sea? Which is what they
should have done. So there's three important observations
you need to make here. The first is that the verb in
all of these passages is the same verb. It's always baptizo,
to baptize. I am baptizing. That's what baptizo
means. In the active voice, The grammatical
subject performs the action of the verb. Y'all remember that
from like 5th grade, 6th grade, 7th grade, 9th grade, passive
verbs, active voice verbs. In the active voice, the grammatical
subject performs, I'm gonna give you illustrations of this in
a minute, so don't fade out on me here. The grammatical subject
performs the action of the verb. The three passive voice constructions
will be examined later, because most of these are passive voice
constructions. Thus, in the Gospels, Christ
performs the baptism of the Holy Spirit. That's very important. Christ is going to, John says,
I baptize you with water, but he who comes after me will baptize
you by means of the Spirit and by means of fire. Who does that
baptism work? It is Jesus Christ who does that
baptism work. That's very important. How many
times have you thought, have you been taught, well, when in
a baptism of the Spirit, we're baptized by the Spirit into Jesus.
Well, if you think that, then you've got two different baptisms.
And you're a closet charismatic. Not necessarily, you just aren't
precise enough. So the third is that the action
is then further developed by two prepositional phrases that
define the action. The first uses the preposition
in and the second uses the preposition ace. So what we have here is
the verb baptizo, then you have an in phrase and an ace phrase
in every one of these passages. That's why I say it's a formula.
It always has to be understood the same. The problem, just so
you know, I'm not making this up, is stated very clearly by
Wayne Grudem, who's the president of Phoenix Seminary just north
of here. I don't agree with him in other
areas a lot. But in this area and in a couple
of others, he's very clear. And that's why I use this is
because I think he states it well. And that shows that I'm
not just making this up. It's not something that Robbie
Dean came up with on his own. So he says the problem here is,
now the question is whether 1 Corinthians 12.13 refers to the same activity
as these other six verses. In many English translations
it appears to be different. For many translations are similar
to the RSV which says, for by one spirit we were all baptized
into one body. Those who support the Pentecostal
view of baptism in the Holy Spirit after conversion are quite eager. See, they have two different
baptisms. One when you're saved, that's 1 Corinthians 12, 13,
that's by one spirit. And then later, when you've had
your second work of grace, you're baptized with the Holy Spirit. They base that on the way the
two different prepositions are used in English, but as I pointed
out, it's in the Greek, they're all the same. The translators
just chose to translate them differently to give me something
to talk about tonight. So, Grinham goes on to say, in
all the other six verses, Jesus is the one who baptizes people
and the Holy Spirit is the element parallel to water in physical
baptism. in which or with which Jesus
baptizes people. But here in 1 Corinthians 12,
13, so the Pentecostal explanation goes, we have something quite
different. Here the person doing the baptizing
is not Jesus, but the Holy Spirit. See, when you hear the phrase,
we were baptized by the Spirit, in English, if you have a passive
verb, English uses by the spirit to indicate the agent, the one
who performs the action of the verb, but not always. Okay, but it's confusing. So
this is what Grudem is pointing out. So therefore he says they,
that is Pentecostals, say 1 Corinthians 12, 13 should not be taken into
account when we ask what the New Testament means by baptism
by the Spirit, baptism in the Spirit. He goes on to say the
point is, this point is very important to the Pentecostal
position because if we admit that 1 Corinthians 12, 13 refers
to baptism in the Holy Spirit, then it is very hard to maintain
that it is an experience that comes after conversion. If you
translate the exact same way it's translated in the Gospels,
then you can't have two different events. That's what he's saying. That's a problem for the charismatics. In this verse, Paul says that
this baptism in, with, or by the Holy Spirit made us members
of the body of Christ. We were all baptized into one
spirit, in one spirit, into one body. So he says, apart from
one small difference, He refers to one spirit rather than the
Holy Spirit. All the other elements are the
same. There's the verb baptizo, and the prepositional phrase
contains the words in, with pneuma, pneumati, And if we translate
this same Greek expression, baptized in the Holy Spirit, or baptized
with the Holy Spirit, in the other six New Testament occurrences,
which, where we find it, then it seems only proper that we
translate it the same way in this seventh occurrence. Doesn't
that make sense? If you have six other passages,
all talking, using the same language, the same verb, the same two prepositional
phrases, in and ace, Shouldn't we translate it the same way
here? He says, and no matter how we
translate, it seems hard to deny that the original readers would
have seen this phrase as referring to the exact same thing as the
other six verses, because for them the words were the same,
something that occurs after conversion, not at the same time. See, he
gets, he goes, he's vineyard. So he gets wonky on his view
of the Holy Spirit. But he points out the grammatical
problem here very well. So he points out that flaw. So, but let's go to one of our
guys. They're not that clear either.
This is Dr. Charles Ryrie. He was the head
of the Systematic Theology Department at Dallas Seminary for many,
many years. Bob Thieme used to tell funny
stories about Dr. Ryrie when they were students,
so they went way back to the late 40s. But Ryrie was, and
this is not what Ryrie's talked about in his book on the Holy
Spirit that he wrote back in the 60s. This isn't the position. This is the position that he
has in his, and it wasn't even this way in his first edition.
Why? Because there were some of us
working on what I'm teaching you that made him and Dr. Walvord, some others aware of
this issue. And so the things they wrote
in the 90s, took into account some of the things we were saying,
but they were still wobbly, because this is a dirty little secret. Very few people who majored in
systematic theology do a good job in exegeting the Greek and
the Hebrew as well. because they're doing theology. They're looking at the results
of exegesis and comparing things together. And I find these guys,
first time I read Grudem's systematic theology, I found, I just got
fed up after 30 minutes. I checked three or four things
that he said were dead wrong because he didn't look at the
Greek or the Hebrew. That's so common with theologians. They're
dealing with theological conclusions from the text, but they don't
take enough time to really look at the grammar and the syntax
of the original languages. So that's very important. So
Ryrie has an excellent analysis on page 420 in Basic Theology,
where he discusses this problem of two baptisms of Pentecostalism. He says, for unity in the body
for all believers. This is why we have 1 Corinthians
12, 13. One basic verse is that of 1
Corinthians 12, 13, which all believers experience and which
is accomplished by the Spirit and places people in the body
of Christ. The second is for power. This is the Pentecostal
view. One is for unity, one is for
power. Okay, for the sake of time I'm going to move on a little
faster. So Ryrie then goes on to say, that the New Testament
uses the phrase to baptize with, in, or by the Spirit only seven
times. Actually, these seven occurrences
can be placed in three categories. The predictions in the Gospels
looking ahead and pointing back to the day of Pentecost and two
references in Acts. and then the doctrinal explanation
of its significance in 1 Corinthians 12, 13. In the Gospels, it appears
more natural to understand Christ as the baptizer and the Spirit
as the sphere. Now, I would disagree with that.
It's not sphere, it's instrument. But he sees that this, and Christ
is the one who's the baptizer. In Acts and Corinthians, it seems
more natural to understand the Spirit as the agent of baptism. I think he's wrong there. Grammatically,
it's instrument, it's not agent. Okay, agent's another concept,
but I'm not gonna get into the weeds on that. He says, however,
those distinctions are not hard and fast. Both Christ and the
Spirit are agents. He just muddies it up. That's
my point with the Ryrie quote. The Spirit's activity that joins
the believer to the body of Christ at the time of salvation, that's
how he summarizes it. And then he has this very helpful
chart here in his book, we'll just skip past that. Chafer,
Chafer wasn't much clearer. He says, those scriptures in
which the Holy Spirit is related to baptism are to be classified
in two divisions. In the one group, Christ is the
baptizing agent, See, they use this word agent in a fluid and
non-technical way. I'll give you a technical use.
The baptizing agent, yet the Holy Spirit is the blessed influence. See, they're struggling with
how are we using, what words are we gonna use to describe
these two different activities? He says in the other group of
passages, the Holy Spirit is the baptizing agent and Christ
is the head of his mystical body, is the receiving element. That's
clear as mud. Now, Chafer had two great students. One was John Walvoord and the
other one was Bob Thame. Now, Chafer is a little fuzzy
on this. We saw that Walvoord got got
fuzzy also, but he changed a lot from what he said originally.
And then Chafer says, it may be said in concluding this portion
of the chapter that to be placed in Christ by the baptizing agency
of the Holy Spirit results in a new reality of relationship
in which the one thus blessed comes under the power and headship
of Christ. So he gets to the right result, but he uses that
freight agency, and we'll talk about that in a minute. Bob Thieme
says, in the baptism of the Holy Spirit, the problem is the Greek never
uses a genitive in describing any of this. And baptism of is
translating it as if it's a genitive. And we're not dealing with genitives.
We're dealing with a dative. But he says it's the omnipotence
of the Holy Spirit enters the believer into union with Christ,
making the church-age believer a part of the royal family of
God. He totally ignores the role of Christ. And Christ is the
one doing it in six of the seven passages. Walvard the Holy Spirit has been
recognized as the agent of baptism by most students of the doctrine
objection is found sometime however to this thought a study of the
various passages speaking of baptism by the spirit reveals
that the customary Greek preposition used is in in all the passages
From this it has been induced that we are baptized not by the
Spirit, but in the Spirit. Again, it's a wrong use of an
English preposition. Christ is regarded as the actor,
yes, inasmuch as he is said to be the one baptizing, and the
Holy Spirit is merely the sphere. See, that's the idea of in something,
like somebody walking down the street with their head in the
clouds, okay? But they're struggling. See, a lot of people don't understand.
These guys are trying to work this out and figure out the language. When I first went over to teach
in Magyarlov in Belarus and then in Ukraine, you realize English
is the most theologically specific language in history because we've
been working with it to try to properly, precisely translate
the Greek. for a sense of Protestant Reformation
in the early 1500s. And so we've refined it down.
But you get over into countries like Russia or just about anywhere
else in the world where they don't have this tradition, and
you read the translations. And because I will frequently
ask my translator over there, I'll say, well, would you back
translate that, read the verse in Russian and then translate
it back to me into English so I know what the Russian actually
says. And then you find out that what the Russian actually says
is so far from what the Greek says or what the English says
that you've got to spend an hour just re-correcting everything. For example, in the Russian Bible,
it translated righteousness with the word pravda for truth. You
can just go off into all kinds of weird directions then. Okay,
so this is what's happening here. I'm not knocking any of these
men. I'm showing that Chafer and his students are all struggling
with what's the correct language to express this. They get to
the right result, in a broad sense, but when we get it right,
it helps. In the work of Baptism by the
Spirit, Walvord says, the preposition is probably used in a similar
instrumental sense. See, this is a change. Instrumental
is an agent. Earlier he was using the term
agent. Now he's using the term instrumental. Instrumental is
when I say I went by car to Phoenix or I went by airplane to Phoenix. It's the instrument or the means
by which something is accomplished. He says, while the American Standard
Version uses in the Spirit for both Acts 1-5 and 1 Corinthians
12-13, the Revised Standard uses with and by, respectively, considering
both instances instrumental. Let me see, I've lost… I'm all
the way down here. Sorry, I get kind of ahead because
I've got to do both of these. Okay, let's skip ahead. Where am I here? There was Colonel's
comment, Walvoord's comment. Here's where we just were. A
strict interpretation would lead to this locative idea, but the
same preposition is used in an instrumental. So, in the spirit
is locative. Locative is from the word location,
the location like in the clouds, in the spirit. To me, that just
sounds mystical. But then, in the next slide,
Walvoord really confuses the issue here. He says, it can be
said, therefore, that we are baptized by Christ in the sense
that Christ sent the Spirit. Accordingly, references to baptism
of the Spirit as performed by Christ can be interpreted in
this light. As the act of the sword in the
hands of a disciple, Luke 22, 49, is at once the act of the
sword and the act of the disciples, so the work of baptism, while
accomplished by the Holy Spirit, is also a work of Christ. I think
he muddies the water, but he's getting there. So here's what we have in a chart. We have, people talk about the
baptism of the spirit, but of is how you translate a genitive. There's no genitive construction
in the Greek, so that's not legitimate at all. What we have, whether it's baptism
with the spirit, baptism in the spirit, or baptism by the spirit,
in the Greek, it's all the same. It's all enumity. And yet, by
translating it with three or four different prepositions,
it leaves the English reader confused and thinking that there's
more than one. So let's look at a passage. Matthew
311. John says, I indeed baptize you
with water. unto repentance. But he that
cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy
to bear. He shall baptize you with the
Holy Spirit and with fire." All those phrases with water, with
the Holy Spirit, with fire, all are enumity. Now, Moving to the
next slide, in Matthew 3.11, the subject of the active voice
verb baptize is I. John the Baptist says, I baptize
you with water. Who's doing the action? John. What's the action? Baptize. Then he says, he who comes after
me will baptize you by means of
the Holy Spirit in fire. Who's doing the action? It's
Jesus. It's not the Holy Spirit. He's
using the Holy Spirit as the instrument, not the agent. Agent, we'll see that word in
a minute. Jesus performs the action. He's
the subject of the verb. He performs the action of the
active voice verb and the action is by means or the instrument
of the Holy Spirit and fire So that would translate Matthew
3 11 is I John on the one hand is baptize you by means of water
unto repentance. But on the other hand, he that
comes after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy
to bear. He shall baptize you by means
of the Spirit and with fire." So we have these other verses.
Matthew 3.13 says, then Jesus came from Galilee to John at
the Jordan to be baptized by him. and John tried to prevent him
saying, I need to be baptized by you, and are you coming to
me? Now, see, this is really interesting. Jesus came from Galilee to Jordan
to be baptized by him. Who's performing the action of
baptism? John. Is to be baptized an active
voice, verb, or passive? It's passive. See how in English
we designate the one who performs the action in a passive verb
with the preposition by, okay? Now we're getting closer to why
there's so much confusion. Same thing happens in Matthew
3.14. John tried to prevent him saying,
I need to be baptized by you. I need you to be the one performing
the action of baptism. It's the English word by. So,
next slide. I need to be baptized by you
as passive voice. In this sentence, as we just
said, who performs the baptism? Now, yeah, Jesus does. I need to be baptized by you.
In these two sentences, who performs the baptism? It's indicated in
the Greek with the preposition hupa, not in. So if you have a passive verb
and you want to indicate who's doing the action, you use a specific
preposition, hupa. See, in English we can use a
couple of different prepositions, but in Greek it's very precise,
and it ain't in. But how is it translated in 1
Corinthians 12, 13? for by the Holy Spirit we were all baptized."
So everybody thinks that's the subject of the verb. The one
who is the agent performing the action. Holy Spirit isn't said
to be, if the Greek wanted to say that it would use hoopa rather
than in. But in English using by indicates,
it can indicate agent who performs the action or any number of other
things. That's why it gets confusing. So Jesus says, In these two sentences,
who performs the action? We've already covered that. Him
is John the Baptist who performs the baptizing. And you, Jesus,
is the one performing the baptizing. And in both of these verses,
the by is translating the Greek word hupa. So grammatically,
the one who performs the action of the passive or active voice
verb is the agent. That's why that people say, oh,
well, Jesus is the agent and Holy Spirit's the agent. Well,
now you're acting like agent's not a technical term. What's
happened is agents become the technical term for describing
the one who performs the action. So if you have a statement, Jesus
walked by the Sea of Galilee, Jesus is the subject, grammatical
subject, but he's also the agent performing the action. But in
a passive voice construction, you would indicate the agent
with the preposition hoopa. but it wouldn't be the subject
of the passive verb. I'll give you an example of that
in a minute. So in English we use the preposition by with a
passive verb to indicate the one who performs the action,
that is the agent. Jesus came to be baptized by
him. So John the Baptist would be
the agent performing the action of baptism, but Jesus is the
grammatical subject. So here we have a simple English
illustration. Let me get past this. I'm skipping by this too fast. Okay. John hit the ball with
the bat. Astros just won the World Series. Yay! Go Astros! Okay. John hit the ball. When we say
John hit the ball with the bat, what we're using with to communicate
is that he's using the bat to hit the ball. It's the instrument
that he uses, or the means. So in the next slide, we designate
the verb as a active voice verb. And the subject is color-coded
now. And John is the subject and the
agent. who is performing the action
of an active voice verb. John hits the ball. The ball
receives the action. That's the direct object. And
then the indirect object is indicated with the prepositional phrase,
and it indicates the instrument that's used with the bat. So, when you render it with a
passive verb, the ball was hit with the bat. Or you could say
the ball was hit by the bat. But the bat's not the one that's
doing the hitting. The player's the one who's doing
the hitting. The player's just not mentioned. So in 1 Corinthians
12, 13, which says, for by one spirit we were baptized into
one body, the one who's doing the baptizing isn't mentioned. You just have the agent, I mean,
excuse me, you just have the instrument, the Holy Spirit mentioned. So in this illustration, I say
the ball was hit with or by the bat. In this sentence, who performed
the action of hitting? The bat or an unknown someone? It's an unknown someone. In the sentence, the ball was
hit with or by the bat, was hit is passive voice. The grammatical
subject, the ball, receives the action of the verb. The grammatical
subject here, the ball, is no longer the performer of the action. So when you have the ball is
the grammatical subject, was hit is the passive verb, by John
indicates the performer or the agent who hit the ball, and then
with the bat indicates the means. So if you took by John out, the
ball was hit with the bat, it still makes perfect sense. Now we get down to trying to
apply this to Greek. When it's rendered with a passive
verb, the Greek preposition hoopa, not in, indicates the performer
or the agent of the action. The ball was hit by John. The
ball is the subject. The verb is a passive verb, was
hit. John is the performer of the
agent. That would be indicated by hupa,
in the next line down, hupa or dia, but not in. And in would be used to indicate
the means or the instrument with or by the bat. So in Matthew 3.11, As for me, John the Baptist said,
I baptize. I is the grammatical subject.
It's John the Baptist. He performs the action of baptizing. He baptizes you. He's talking
to Jesus with water. That's the instrument that he
uses. For repentance. So this is when he's really talking
to the whole crowd. I baptize with you with water
for repentance. Ace indicates the goal. But he
who is coming after me is mightier than I, and I am not fit to remove
his sandals." He will baptize you, future active voice. He
is Christ. He's the one who performs the
action, not the spirit. He uses the spirit as the instrument
and the fire as the instrument. But there's no mention of an
ace clause. So you have an ace clause in Matthew 3, 11, A at
the top, where it says, as for me, I baptize you with water
for repentance. That phraseology is not in the
second part. So this is formula. You have
to decide is the verb active or passive. If it's active, then
the grammatical subject performs the action. If it's passive,
then the grammatical, then the performer of the action is going
to be indicated by a HOOPA clause. We don't have that in 1 Corinthians
12, 13. at all. So there's only one baptism.
And in all seven passages, the instrument is indicated by the
same phrase, enumity, by the Spirit. And the one who performs
the action in six of the seven is Jesus Christ. And in the seventh
one, 1 Corinthians 12, 13, it's not relevant to the context to
mention the one who is performing the action. But it's all the
same baptism. John the Baptist prophesies it
in the gospels, it happens in Acts, and then its doctrinal
significance is mentioned in 1 Corinthians 12, 13. You see the same thing that happens
in the structure of 1 Corinthians 10.2. All were baptized, passive
tense, there's no mention of the agent, the one who performs
the action. Into Moses, that's the ultimate
state indicated by the Greek preposition ace. And then in
the cloud and in the sea is really by means of the cloud and by
means of the sea, the cloud is the pillar of cloud and the sea
is the Red Sea. And that's parallel to Matthew
3.11. So this is just another chart
going over it again and again and again. In each passage, the means is indicated
by N. And identification in the ultimate
state is indicated in three of the passages, but it's not stated
in the second half of Matthew 3.11. But isn't that interesting? It's formulaic, but people miss
this. Good Greek scholars, good theologians
have missed this. And it's only been in the last,
I would say in the last 30 to 40 years that some grammarians
have picked up on this. The way I first learned this,
I was working on my doctorate at Dallas, and I ran into Dan
Wallace, who's a brilliant grammarian. I disagree with him on some points
in his grammar. Not that I'm better, but we all
have a problem of reading perhaps our theological preferences into
a grammatical structure when it isn't there, and he's a little
more lordship. He's got some other theological
proclivities that I think come through that are problematic,
and if you know about it, you're just forewarned as to be forearmed. But we got, I was working on
some stuff with the Vineyard Movement, and we got into a discussion
on this, and he walked me through this whole thing just standing
there in the aisle in the stacks of books in the library at Dallas
Seminary. So that's how things come about. So in all of these, John the
Baptist uses water to identify the person with repentance. Jesus
uses the Holy Spirit to identify the person with his death, burial,
and resurrection. That's what's happening. And
there's only one baptism by the Holy Spirit. There is one baptism
by means of the Holy Spirit. Christ performs the baptism.
The instrument used to affect the baptism is the Spirit, and
the new condition is into the body of Christ. That's our situation. So, when we come to 1 Corinthians
12, 13, for by means of one Spirit, By means of one spirit, we were
all baptized into one body. That's our new state. We're all
baptized, we're all identified and placed into this one body,
whether Jews or Greeks, whether slaves or free, we were all made
to drink of one spirit. What does that sound like? What
I went through in Galatians chapter three, and without mentioning
baptism, in Colossians chapter three. that what places us in
the new man in Colossians 3 is that there's no Jew or Greek,
no slave or free, et cetera. It doesn't mention baptism, but
that's what it's talking about. And when you look at Galatians
3, Galatians 3 is saying we have put on Christ, So putting on
Christ and putting on the new man are identified as what happens
when we're baptized by the Holy Spirit at the instant of salvation
as you put those passages together. So if you look at Romans 3 through
6, The baptism by means of the Holy
Spirit is the work of Christ, whereby at the moment of faith
alone in Christ alone, Christ uses the Holy Spirit to identify
the believer with the death, burial, and resurrection of Christ. And I would add now, and putting
them into the body of Christ. So we have these, let me skip
through these. Yeah, I'm skipping these, I already
covered this. So the conclusion is, let me skip through these
slides, we already covered those. Where am I? I'm just trying to
get to the conclusion. Oh, I went back too far. The purpose for the baptism of
the Holy Spirit is to break the tyranny of the sin nature by
identifying us with the death, burial, and resurrection of Christ
so that, as Paul states, we can now walk in newness of life. So this is where we are. I want
to jump through a couple more slides and wrap it all up. Colossians
3, 9 through 11. In Colossians 3, 9, he's talking
about specific things we're not to do as believers, or we ought
not do. Don't lie to one another, since
you have what? Since you have already, past
tense, you have put off the old man with his deeds. And you,
the subject is understood, you have already put on the new man.
The putting off of the old man, the putting on of the new man
is stated as something in the past. And presently what you're
doing is you're being renewed in knowledge according to the
image of Him who created Him. Where, that is where in the new
man there's no Greek or Jew, circumcised or uncircumcised,
barbarian, Scythian, slave, or free, but Christ is all in all.
See, the new man can't be talking about an individual. Because
one of the views on the new man that I first heard in my first
year of seminary was that the old man is everything we were
before we were saved, and the new man is who we are afterwards. Now, that's very close to what
I'm saying now, and that's what I've taught in the past. But
what this is saying, but that's treating it as individually.
But what this is saying is it's positional. It's being in Christ. That's the new man. We've all
heard this. You go through the barrier. What
is the problem? What's one of the problems we
have in the barrier? We are born in Adam. In Adam
all die. Our position in Adam has to be
resolved at the cross. When we trust in Christ and the
baptism of the Holy Spirit, we're no longer in Adam. We are in
Christ. That's our new position, our
new identity. That is who we are now. And we
are to live like that. That is like somebody who has
been raised in the gutter and has suddenly discovered that
their actual birth parents are extremely wealthy aristocrats
and now they are in the right family, but they have to learn
what that means and to live like the aristocrat family they have
come from and not like being a pauper in the gutter. And that's
what we are doing. That is renewing the mind. We
have to be reeducated into who we are so that we can live in
light of that new position and that royalty. So what we're gonna
do, I'm gonna go through this very quickly. See, these are
the passages. Romans 6, 6, because we know
this, our old man was crucified with him. Ephesians 4.22, that
you already put off concerning your former conduct, the old
man, which grows corrupt. Colossians 3.9, you have already
put off the old man. And then in the right column
is the new man. Ephesians 2.15 says, so as to
create in himself one new man from the two. Now that's really
important. That's where he defines it. having
abolished in his flesh the enmity. When did Christ do that? At the cross. He abolished, the
enmity is the law of commandments because in the law there was
a distinction between Jew and Gentile. The law of commandments
contained in ordinances, the ordinances of the law. He abolished
that at the cross, the end of the law, and he created in himself,
in his body, one new man. That's the key. New man is what
happens at that instant. The new man is where the Jew
and Gentile are joined together, making peace. In 424, he says,
you have already put on the new man. That new man has to be interpreted
in light of who it is in 215, which is a corporate identification
in Christ. Same with Colossians 3.10. Now
we're gonna start with this slide tomorrow night, okay? So that's
the last slide, and that helps us to kinda see where I'm going,
because we need to go back and think our way through Ephesians
2, Ephesians 3, and up to Ephesians 4, so when Paul makes these statements,
and we're gonna see how badly and confusing most English translations
are. but pointed out from the Greek
as just, and it makes so much more sense. It's like light bulbs
just exploded in my head when I started seeing this. I'm not
the only one who's come up with this over the years. I was reading
with Dr. Hohner, Harold Hohner, and his
commentary on Ephesians gets really close, and he talks, he
has in a footnote, this position that is articulated by somebody,
some theologian, I can't remember now, he's either Dutch or Scandinavian. And I tried to get the book,
but it's really pricey. And so I wanted to see, but there
are others who I know take this view, but it just isn't the precise
view that our forefathers, but it's the refinement of that.
And we see this over the last hundred years, there's been this
gradual, slow clarification and focus on just how these passages
all fit together, what they mean in terms of the Christian life.
I hope I didn't turn your brains inside out too much tonight,
but we'll review some of this tomorrow so we can make sure
that we understand it. It takes a little time to just
kind of tweak a few things and get it in perspective. Father,
thanks for this opportunity to study your word and just to be
refreshed and to Think through what you have said and the provision
you have made for us. And above all, this shows us
how radically important our identification with Christ is and how radically
important the body of Christ and the church in the church
age really is. And Father, help us to understand
what an elevated position we have as members of the body of
Christ. And we pray this in Christ's
name. Amen.
01 - New Man–Old Man and the Baptism by the Holy Spirit - Tucson Bible Church Special
Series Specials
2022 Tucson Bible Church Special - New Man–Old Man and the Baptism by the Holy Spirit
| Sermon ID | 112622194744764 |
| Duration | 1:29:47 |
| Date | |
| Category | Bible Study |
| Bible Text | Romans 6:1-8 |
| Language | English |
Documents
Add a Comment
Comments
No Comments
© Copyright
2026 SermonAudio.