00:00
00:00
00:01
Transcript
1/0
of 1689, and we have a lot of
ground to cover today, so we're going to jump right in. We're
in paragraph 8 of chapter 1, and I'll read paragraph 8 for
us now. It says, the Old Testament in
Hebrew, which was the native language of the people of God
of old, and the New Testament in Greek, which at the time of
the writing of it was most generally known to the nations, being immediately
inspired by God and by his singular care and providence, kept pure
in all ages. are therefore authentic. So as
in all controversies of religion, the church is finally to appeal
to them. But because these original tongues
are not known to all the people of God, who have a right unto
and interest in the scriptures and are commanded in the fear
of God to read and search them, therefore they are to be translated
into the vulgar language of every nation unto which they come,
that the word of God dwelling plentifully in all, they may
worship him in an acceptable manner and through patience and
comfort of the scriptures may have hope. So basically I want to quickly
go over what this paragraph is teaching and then to spend the
rest of our time engaging with a change in the understanding
that most modern Reformed and Evangelical Christians have from
what the confession here is saying. This confession makes the claim
that the scriptures have been kept pure in all ages by God's
singular care and providence. So first, let me restate the
main points taught in this paragraph. The focus of this section is
on the nature of the original language scriptures and their
relationship to translations and the necessity of translation
for the edification of believers. There are four main points to
be considered. The first point is the identification
of the authentic Old and New Testaments, which are said to
be in the original languages in which they were received.
Our confession acknowledges the fact that the Old Testament was
written in the native language of the Old Testament people of
God, which was Hebrew, and the New Testament was written in
Greek because it was the lingua franca or the common language
of the Roman Empire to which Christianity first came. Now
the second point is that the writers of our confession assert
a practical, univocal relationship between the immediately inspired
originals, or the autographs, and the faithful received copies,
or the apographa, which they possessed in their day, which
was the commonly received Hebrew Masoretic text and the Greek
Textus Receptus. The mechanism by which they assert
that their copies were as authentic and pure as the originals was
by way of God preserving them in all ages through his singular
care in providence. That's the mechanism by which
we have the scriptures today. God's singular care in providence. The third point is that when
it comes to religious controversies, the final authority is the original
language scriptures instead of translations. This is necessary
because the original languages are the source of translations
and were immediately inspired so therefore have the final authority
as to what scripture says. And the fourth point of paragraph
eight is the necessity of translation into the common languages of
the people of God. This is because God commands
Christians to read and search the scriptures and not all the
people of God know these original languages. Therefore, translation
into the common languages is necessary for Christians to worship
God acceptably and from scripture in their own tongue have hope
in God. That's why there's been such efforts in Christianity
to translate the scriptures into all the languages of the world.
So let's spend a moment talking a little bit more about the relationship
between the original language text of Holy Scripture and translations.
When God inspired the prophets and apostles with his word, He
didn't speak to men in some heavenly language that could not be understood. The purpose of language is to
communicate, and God's communication is perfectly clear. He spoke
to them in a language that they understood. To the Old Testament
people of God, this was Hebrew. We talked about verbal plenary
inspiration about a month ago, and the words that were inspired
by God were in the languages that the scriptures were written.
Worse we said Hebrew for the Old Testament with a few small
portions being in Aramaic and then Greek for the New Testament.
These original language scriptures are said to be immediately inspired
in our confession, immediately inspired. That is every word
in these original tongues is breathed out by God and as such
every word bears his divine authority. There's an importance placed
on all the words of God. The question we may ask is, how
can I know what God has said if I cannot read the original
languages? How can I know? Of course, the
answer to this question is translation. This is how we know. But is a
translation inspired by God? Does it bear his divine authority? May we call a translation the
word of God? Now, the answer to these questions
is yes. but with qualification. Yes, but with qualification.
The original language scriptures are immediately inspired, as
our confession says, whereas translations are what we would
call immediately inspired. That is, the inspired words of
the originals are mediated through another language to communicate
the word of God. So a translation is inspired,
authoritative, and is the word of God to the degree that it
faithfully communicates the immediately inspired originals. Through faithful
translation, God's word bears the authority of the original,
though it be in another language. This is important. Now the writers
of our confession, though, realize that there are limitations when
translating from one language to another. Sometimes precision
and nuance can be lost in translation. So instead of making a translation
such as the Latin Vulgate, the standard to sort out controversies
in the church as the Catholic Church did, the immediately inspired
original language scriptures are to be appealed to, and this
is the position of our confession. We don't have as our final authority
any translation, only the originals. This idea that the divine originals
were the standard was understood by the 16th century scholar by
the name of Desiderius Erasmus, In fact, his work on the Greek
New Testament and bringing it to print helped solidify the
Reformation on solid footing. Because remember, the Reformation
was based off of the principle of sola scriptura. He realized that the standard
Latin Vulgate of the Western Church in his day had mistakes
in translation. In fact, some of those mistakes
led to mistakes in doctrine. And as a Renaissance scholar,
he set out to correct the Latin New Testament using the Greek
manuscripts. His extensive work in publishing
the Greek New Testament in print for the first time was actually
for the purpose of correcting the Vulgate. So Erasmus' work
on the Greek New Testament was for the purpose of correcting
the Latin Vulgate. In fact, his Novum Testamentum
Omni was a diglot. That is, it included both the
Greek New Testament and the Latin in one volume to show that his
Latin translation was justified by the Greek. Isn't that interesting? And this is the principle that
we see in our confession, that it is the original language scriptures
that are immediately inspired and are the final arbiter in
religious disputes, but that translations are necessary for
the sanctification of all of God's people because it gives
them access into the scriptures in their own languages. Now let's
turn the corner and think more about the particular doctrine
of preservation of scripture in all ages, as our confession
puts it, and challenges to this doctrine in modern times. There
have been challenges to this doctrine, severe challenges to
this doctrine in modern times. First I want us to think about
something not relating directly to the text of scripture, but
rather to its interpretation. Why did Christians begin to interpret
the first chapter of Genesis according to the theory of evolution. Archibald Alexander Hodge and
Benjamin Breckenridge Warfield, two leading Princetonian theologians
in the mid and late 19th century, were among many reformed Christians
who began compromising with evolution and believed some form of theistic
evolution, or at least were open to the possibility of theistic
evolution. Even Charles Hodge, the father
of A. A. Hodge, compromised the literal day in Genesis 1 to possibly
meaning ages. But why is this? Why did they
compromise? They didn't come to those conclusions
from scripture. They were in fact adjusting the
interpretation of scripture to what seemed to them to be established
science. Scriptural truth was eroded at
the foundational level and this, among other compromises, led
to a downgrade and an apostasy that came to fruition as liberals
later destroyed their seminary and denomination. This is a fact. Princeton went liberal soon after
B.B. Warfield. The PCUSA went liberal
at the same time. Thankfully, many conservatives
have recovered a literal interpretation of Genesis 1 and the interpretation
of day in our day, but the damage nevertheless throughout this
last century, century and a half has been massive to compromise
just on that doctrine of creation, special creation in six days. I bring this up because at the
same time Christians were compromising with evolution, they were also
compromising with higher criticism. Higher criticism as a principle
rejects the supernatural origin of the biblical text, seeking
to look behind the text to reconstruct the history and background of
the biblical world using what they see as a rational or a scientific
approach, higher criticism. They don't believe that the Bible
is inspired and therefore they seek for information about the
background and the history of the Bible from other sources. They seek to find the historical
Jesus because they don't believe the one that is revealed in scripture. This is key. But in the same
way that A. A. Hodge and Warfield did not
accept full-blown atheistic Darwinian evolution but were open to the
milder form, theistic evolution perhaps, many Reformed Christians,
especially Warfield, accepted and taught the milder cousin
of higher criticism, what is known as lower criticism or modern
textual criticism. Now, we tend to think that higher
criticism and lower criticism as two disconnected disciplines,
the higher criticism being the domain of skeptics and liberals
and lower criticism being the unbiased science of finding out
what the original text of scripture said. Nothing could be further
from the truth. Listen to what Harry Bower had
to say about the interwoven connection between higher and lower criticism. In view of the history of higher
and lower criticism, in the past 100 years, there is a profound
irony in the relationship in which these two disciplines are
regarded in the church. Whereas higher criticism has
a bad name in large parts of the church, lower criticism has
an eminently favorable name. Both kinds of criticism are governed
by methods that have an identical, basic, rational, scientific approach
to their specific task. The two forms of criticism are
so interrelated and basic in the study of the Bible that it
is impossible to use the one properly without acknowledging
the legitimacy and necessity of the other. Higher and lower
criticism are linked. Of course, if you look at the
history of both of these disciplines, This isn't at all surprising,
because in the 18th century, Johann Semmler, often called
the father of German rationalism, was influential in developing
this field of higher criticism. And his prized student, Johann
Griesbach, being encouraged by his teacher Semmler, developed
principles of lower criticism, which are still in use today. Lying at the foundation of higher
criticism is a rejection of the divine supernatural origin of
scripture. And at the foundation of lower
criticism is a rejection of God's providential preservation of
the text of scripture. We need to recognize the danger
in these two disciplines. Just as evolution played a role
in undermining scripture in the gospel of Christ, both higher
and lower criticism do the same. If we think that the principles
of correcting errors in manuscripts of the books of the New Testament
that were used by Erasmus, Stephanus, and Beza, from which we get the
traditional text, the traditional Greek New Testament, are the
same as those that were administered by Westcott, Hort, and a long
list of later scholars, including Aland and Metzger, who gave us
the modern critical text, we are sadly mistaken. It's the
same kind of difference that we might see in how evolutionary
geologists look at the Grand Canyon and see it formed by millions
of years of erosion and creationists who look at the same canyon and
see the effects of a global flood and the canyon testifying to
the scriptural accounts of our origins. The outcome of their
study is critically influenced by their respective presuppositions. They don't approach the subject
from the same place. In fact, modern textual criticism
as a rule presupposes that the traditional text has been corrupted,
not by heretics, but by orthodox Christian scribes. They call
it the expansion of piety and see many texts that support the
doctrine of the Trinity or the deity of Christ having been tampered
with by the Orthodox to support and uphold Orthodox doctrine. And so using the principles of
Griesbach, which they view as an unbiased science, modern textual
critics divorce themselves from a Christian worldview and do
their criticism as if God doesn't even exist. And he hasn't, they
do their textual criticism as if he hasn't preserved his word.
As I quoted a previous lesson from Tommy Wasserman who said
this, in any case, for me, now this is an evangelical, quote,
evangelical text critic. And he's one of the better ones.
In any case, for me, a high view of scripture is a matter of personal
belief. I have no intention of trying
to prove that this or that textual variant is the original word
of God. What is he doing? I would like
to work as a text critic as if God didn't exist, so to speak. I think most Christians are under
the mistaken notion that modern textual critics are evangelical
Christians who are working from a perspective of belief in God
and the infallibility of scripture. Wasserman is a case in point.
He claims to be evangelical, but when he puts on his text
critic hat, he ceases to operate on Christian principles by his
own admission. The academic text critic guild
is like the science guild in public universities. You don't
get access to positions of influence unless you hold the dogma of
evolution. Creationists don't get access
to tenure almost as a rule. The same is true for text critics.
Unless you hold to their atheistic principles, you will not be accepted
in the guild. And so it perpetuates its atheistic
principles. It's not surprising that some
of the men who sit on the editorial committee of the Nesloland Novum
Testamentum Graecae are, in fact, non-Christians. David Trobisch
is one committee member who fits that bill. James Snapp wrote
this concerning David Trubisch. One might expect all of the compilers
of the Novum Testamentum Graecae to be Christians. Well, wouldn't
you assume that the people that are doing text criticism on the
Bible would be Christians? Since future compilations of
this text will likely be the basis for future translations
of the New Testament, used in Christian congregations, and
this is true. However, Trobisch is a fellow of the Jesus Project,
an undertaking of a group called the Center for Inquiry. His fellow
members include Frank Zindler, an atheist who is also a Jesus
mythicist. That is, he denies that Jesus
ever existed. Paul Kurtz, president of the
International Academy of Humanism, James Crossley, an atheist, James
Tabor, Perhaps best known for his theory that the Talpiot tomb
is the tomb of Jesus, Robert M. Price, Jesus Seminar member
and also a Jesus mythicist, and Richard Carrier, another Jesus
mythicist. At the website of the Center
for Inquiry, the organization is defined, quote, a worldwide
movement of humanists, skeptics, freethinkers, and atheists. And
its member's mission is plainly stated to foster a secular society
based on science, reason, freedom of inquiry, and humanist values. The website also states that
it is a priority of the Center for Inquiry to oppose and supplant
the mythological narratives of the past, I wonder what those
might be, and the dogmas of the present. Now you might be shocked
by this, but this is nothing new. As far back as similar in
Griesbach in the 18th century to Westcott and Horton in the
19th century, these are the type of men who have sat in judgment
over the text of the word of God. And these are the ones who
have produced the accepted form of the Greek New Testament from
which nearly all modern Bibles are translated. Think about that.
Why have we allowed skeptics and atheists and heretics to
be in charge of our Greek New Testament. I think it's clear why this is
important. Satan's oldest scheme is to cast
doubt and to deny the word of God. Remember the Garden of Eden?
Yea, hath God said, ye shall not eat. of the fruit of the
tree in the middle of the garden. Modern textual criticism has
cast doubt upon hundreds of passages in the Bible. Unfortunately, most Reformed
and evangelical scholars and pastors subscribe to these very
principles. This is an indictment on us,
guys. I have heard sermons by godly
men, men that we would all know, where they come to John 7, 53
to 8, 11. That's the story of the woman
taken in adultery. Or to Mark 16, 9 through 20.
Those are the last 12 verses of the book of Mark. And based
upon these conclusions of lower criticism, tell their congregants
that it is not part of scripture and they will not preach on them. This is unsettling to the faith
of God's precious people. The reason I'm even talking about
this is because this is a danger to our faith. I know that I'm
stepping on toes. Many of our current trusted Bible
teachers and expositors will tell us that we should not build
our doctrine on disputed texts of scripture. The problem with
this is manifold. There are many doctrines in which
the chief proof texts are disputed by modern textual critics. Proof
texts in our own confession of faith. One problem with this
is that any text may become disputed at any time. The discovery of
one supposedly ancient manuscript accounts for the rejection of
the last 12 verses of Mark. Which verses occur in all the
copies of Mark which number over 1,000 except in three suspect
manuscripts. So they cast doubt by the finding
of Codex Sinaiticus upon the last 12 verses of Mark and modern
text critics reject it as scripture. John 3.16 could just as easily
become a subject of their skepticism. Now should we apply this logic
To the canon of scripture, the same logic that we apply to the
text of scripture, would we say that because some have rejected
or cast doubt on the book of James or second Peter or Jude? That we shouldn't use them for
doctrine. No. We use them for what they are,
the very word of God. Many people dispute. have disputed,
2 Peter, Jude, James, 2 and 3 John. Should we not use them for doctrine? The second problem with this
idea of not using disputed text for doctrine is that this presumes
that we don't have certainty as what are the actual parameters
of the word of God. And this is in fact a denial
of the promises of God and scripture. that though the grass withers
and the flower of the field fades away, the words of our God will
stand forever. It also contradicts the clear
teaching of our confession in this paragraph that the original
language scriptures are, quote, by his singular care and providence
kept pure in all ages, are therefore authentic. So as in all controversies
of religion, the church is finally to appeal to them. We are to
appeal to them, all of them. But what is our recourse? If
we can't trust the modern textual critics and what they have produced,
how do we even know that we have a trustworthy Bible? This forces
us to go back to Christian principles, believing principles, faith in
the singular care and providence of God. We go back to the traditional
Protestant text of scripture. It is settled. It will not change. We receive it as it is, the infallible
word of God. John Owen reminded his generation,
some of whom were shaken by the publication of Brian Walton's
Biblia Sacra Polyglotta, which Prolegomena included thousands
of variant readings, Owen said this, let it be remembered that
the vulgar copy that is the copy that they had, the Textus Receptus,
the Hebrew Masoretic Text, that the vulgar copy that we use was
the public possession of many generations. That upon the invention
of printing, it was in actual authority throughout the world
and with them that used and understood that language as far as anything
appears to the contrary. Let that then pass for the standard
which is confessedly it's right and due, and we shall, God assisting,
quickly see how little reason there is to pretend such varieties
of readings as we are now surprised with all. This is from John Owen,
from Integrity and Purity of the Hebrew and Greek text. Now
John Owen was not unaware of these variant readings in the
biblical manuscripts, but he was aware of God's providential
dealing with his word. Ed would not bend to the temptation
to reintroduce all of the various readings that by and by had been
rejected by the believing church. He saw that tendency as tending
towards an atheistic presupposition. He said again, it can then with
no color of probability be asserted, which yet I find some learned
men too free in granting, namely, that there hath the same fate
attended the scripture in its transcription as hath done other
books. Let me say without offense, this
imagination asserted on deliberation seems to me to border on atheism. That is the idea that scripture
was transmitted just like any other book. That it wasn't God's
singular care and providence that brought them to our hands.
Borders on atheism. Surely the promise of God, he
says, for the preservation of his word, with his love and care
of his church, of whose faith and obedience that word of his
is the only rule, requires other thoughts at our hands. John Owen
foresaw something I think that many of us today don't see. That
the downgrade of Holy Scripture has led to in fact, atheism. One must think of Bart Ehrman
at the University of North Carolina. He has demolished the faith of
many young people who have gotten into his classroom with these
very principles of modern text criticism. Bart Ehrman was the
prized pupil of Bruce Metzger, a person that most Reformed Christians
respect, but his principles weren't any different than Metzger's.
They're the same principles. In fact, the textbook for many
seminaries in this country is from Bruce Metzger and Bart Ehrman
that Reformed and evangelical seminaries use to teach the ministers
of the gospel. And this is why we have a problem
today. It's because of how we're being taught. I want to say in conclusion that
we need to rethink our doctrine of Scripture if our current methodology
cannot give certainty to the very words, all of the words
of Scripture. And modern text criticism does
not claim to be able to give us the entire text of Scripture. Inerrancy is meaningless. We
claim to be inerrantists. We believe in inerrancy. It's
meaningless if it only applies to the original autographs to
which we have no access. What is inerrancy if we have
no access to those documents? What we have, according to them,
is not inerrant. So then we're not inerrantist
then, we just claim it. We need a doctrine like John
Owens, like our confession of faith, that believes in the special
care and providence of God and preserving it completely to our
day. I know I've said some things
that are at odds with some in here, but I would suggest or
challenge our church to search these things out. Why do we prefer the modern critical
text? Why do we prefer translations based upon it? I'm willing to
be corrected if I'm wrong, and I'll change my views if I'm shown
to be wrong. But if I'm correct, we need to adjust our practice
and theology to the view that's espoused in our confession. Jesus said, heaven and earth
shall pass away, but my words shall not pass away. If you're out there, come on
in for a prayer. We're going to start in just a second. They have a multitude of reasons,
but the main reason is that they do not exist in the two manuscripts
that they claim are the greatest, Vaticanus and Sinaiticus.
1689 Class #5 Ch. 1 Par. 8
Series 1689 Bapist Confession Class
| Sermon ID | 102421151142905 |
| Duration | 31:59 |
| Date | |
| Category | Teaching |
| Language | English |
Documents
Add a Comment
Comments
No Comments
© Copyright
2026 SermonAudio.